映像クリエイターの作品をよく見るのですが、Leonardo Dalessandri のWatchtowerシリーズから今回は中国の映像が出ていたのでまとめになります。
今回とてもレアだったのがこの映像作成の裏話のサイトがあります。
所々拙訳していきたいと思います!
It’s built on very old techniques that were already established decades ago in so many films. Even movies of the 60s have edit styles that are built around this kind of fluidity, this flow of impressions and images.
これらは何十年も前のフィルムで使い古されたようなテクニックで作られています。60秒の映像でさえ編集スタイルがあり流れるような感覚やイメージのフローで作成されています。
In modern video work, nobody pays a lot of attention anymore to the camera work. How should I move the camera during the shoot to achieve the edit I want? It’s very important to think about this during the shoot.
現代のビデオワークにおいて、カメラワークに多くの注意をする人は少ないでしょう。どのように動かすのが良いか、編集時に欲しい素材を取るためにはどうしたら良いか?これらを撮影時に考えることはとても大事です。
インタビュアーが好きなLeonardoの動画
I always want to learn, to improve myself and my style. But when you work on 10 big commercials each year, you don't have much time to watch films, you don't have time to enjoy a good reading or to learn from others. The Internet bombards you with tons of online content but you don't really learn from this. That’s why I use the Watchtower videos to learn, to discover. Each new Watchtower is an upgraded version of me. There are things I do now, that I never would have tried to do years ago.
私はいつも新しいことを学びたく、スキルやスタイルに磨きをかけたいと思っています。しかし毎年10もの大きな広告案件をこなしていると、フィルムを見る時間や読書、他の人から学ぶ時間もありません。ここまで多くの映像がオンライン上にあるのに勉強することができません。Watchtowerは映像を学び、探求するためのものです。Watchtowerの作成のたびに私はアップグレードされます。これらは今のわたしができること、今までできていなかったことです。
The shooting took 3 years, spread over 3 months each year. On average, we had a team of 20 people on each shoot. We started in Hong Kong in 2015 and visited no less than 72 locations, traveling with a minivan across this huge country. Although the team changed over the years, we always had 3-4 five people shooting, one recording ambient sound, and others who helped us with administration, organization, planning, etc.
撮影はそれぞれの一年に三ヶ月ほどかけ、3年かかりました。平均して20人ほどでの撮影です。2015年の香港に始まり、ミニバンで大きな国の72の地域を回りました。チームは毎年入れ替わるものの、3−4人で撮影し、音を収録、手続きやオーガナイズ、計画をしてもらいました。
We had a few Sony A7 DSLRs that we got as a loan for this project. Sony A7 II and III cameras, and an RX-100. Some of the team members also brought their personal gear. We had 40 lenses and some Edelkrone stabilizers and sliders. We always had 3, 4 people to carry the camera gear.
私たちはSony A7 DSLRsをこのプロジェクトのために借りました。Sony A7 II、III、RX-100です。何人かのメンバーは自前のギアを持ち込みました。40ものレンズやEdelkroneのスタビライザーやスライダーを使用しました。3,4人の人たちでカメラギアを持ち運びしました。
After every 3 months of shooting, I spent two weeks with a few of my assistants viewing our footage. We used good old QuickTime 7 Pro on an older Mac to do this. We watched every clip, set Ins and Outs to trim each clip to the essential parts we wanted to keep, and we exported the trimmed clips in ProRes 4444XQ.
3ヶ月の撮影毎に2周間かけてアシスタントと一緒にフッテージを見直しました。古いMacでQuicktime 7Proを使いました。すべてのクリップを確認しイン、アウトを設定しカットした後に、ProRes 444XQにて出力しました。
訳していくのが疲れてしまいましたが、素晴らしい映像作品の裏話や工程について事細かに書かれておりとてもおもしろい内容でした。
撮影機材は山登りや移動に備えて軽くする必要があり、多くのシーンで手持ちで撮影されているようでした。Sony Aシリーズを活用しており、映像はQuicktime 7ProでProRes 444XQへ変換。
FCPは検索機能が充実しているために、変換されたデータにキーワードやロケーションを入力。24000 clipsもの映像に行ったそうです。
編集にはiMacを使おうとしましたが重すぎてM1 Macを活用。
いつか自分でもしっかりとした作品を作りたいと思いました。最近編集できていないのでそろそろ再始動したいです。